What is the role of document translators?

Reference & EducationLanguage

  • Author Paul Smith
  • Published September 30, 2011
  • Word count 454

Translation can be associated with the process of changing a source language to the target language. Translation and interpretation are the two modes through which one language can be translated to another so that the person can understand the meaning of what has been said or used somewhere. While interpretation is performed orally, the translation requires written documents for the conversion. Translation is a written matter or documents that are converted from one language to another or multiple languages, whereas interpretation requires immediate conversion of the source to the target language. Translation requires the translators to have immense written skills as they are responsible for creating documents based on these translations. Interpretation on the other hand demands effective communication skills on the part of the interpreters.

As can be understood from the name itself,document translation is associated with translation. Document translation; be it in English or any other language consists of converting a written document from one –source - language to another – target – language. Every office or organization in US will require documents in English, which requires lot of people that emigrated from different countries to get the legal document from their native language to English. Marketing materials is a vast area of translation and covers quite some aspects of translation in general. The various kinds of document translation which are generally done includes

• letter translations

• translations of commercial documents

• translations of marketing materials

• legal documents translations

• translations of financial documents

• Medical documents translations, etc.

Majority of these types of translations favor document translation in English, so that it is readable to the general public.

The responsibility of document translation falls on the shoulders of document translators. The document translators are required to have good grip over the source language as well as the target language. In most of the cases document translators are native speakers of either source or target language and have very good knowledge of another language too. Since the process of document translation is fully dependant on the document translators it is essential for them to be highly qualified as well as have a tight grip on the content that has to be translated. Certain document translation like translation of legal documents like birth certificates, licenses, immigration papers, etc need the translation services of certified document translators. These translators have to pass certain exam for getting the certificates and thus become certified translators. Many document translators specialize in certain types of documents which are mostly of legal nature.

The document translators of Languages Pro are experienced and certified translators who can translate all types of documents, especially legal documents. The translators are highly qualified and have great linguistic knowledge which is immensely helpful for translating the documents quite easily.

Be it interpretation or be it translation, Languages Pro is always ready to give their best service for all needs.Document translation is also one such aspect of translation which the translators of Languages Pro are adept in doing.

Article source: https://articlebiz.com
This article has been viewed 819 times.

Rate article

Article comments

There are no posted comments.

Related articles